Page 8 - D_ReggioEmilia
P. 8
348 Reggio Emilia - Palazzo “Giuseppe Dossetti” | Palazzo “Giuseppe Dossetti”
sotto l’ampio porticato, il mercato del bestiame. though the building had already been in use since 1851, as it was to be
Il progetto originario subì, tuttavia, alcune riduzioni: non vennero rea- considered completed due to the fact that in June of that year it held
lizzate, infatti, le due ali previste sul prolungamento del corpo longitu- for the first time, under the large portico, the cattle market.
dinale destinato ad ospitare le scale, gli uffici e gli altri vani di servizio. However, the original project underwent some reductions: as a matter of
La destinazione dell’edificio a uso di Foro Boario, prevista da France- fact, the two wings of the extension of the longitudinal body, intended to ac-
sco IV ebbe vita breve: pochi anni dopo, infatti, nel 1855, una epidemia commodate the stairs, offices and their rooms of service, were not achieved.
di colera costrinse a cambiarne l’utilizzo. Per poter far fronte alle esi- The ambition of the building for the use of Foro Boario planned by
genze sanitarie, fu creato in tutta fretta un lazzaretto dentro il palazzo Francesco IV had a short lifespan: in fact, a few years later (1855), a
della vicina Cittadella; di contro le truppe dalla Cittadella trovarono un cholera epidemic forced a change in its use. Consequently, in order to
nuovo alloggio nei piani superiori del Foro Boario. deal with the health needs, a lazaretto was created in a hurry inside the
Dal 1859 quella che doveva essere una sistemazione provvisoria di- building of the nearby Cittadella; meanwhile, the troops from the Citta-
venne definitiva, e dunque il piano superiore del Foro Boario venne della found new accommodation in the upper floors of the Foro Boario.
adibito a caserma e il mercato bestiame fu ritrasferito nel piazzale Santa From 1859 the temporary arrangement became definitive, and there-
Maria Maddalena. fore the upper part of the Foro Boario was used as barracks, whereas
Nel 1877 venne concesso dalla direzione di Bologna del Genio Mili- the cattle market was moved back to Piazza Santa Maria Maddalena.
tare di adeguare il cortile retrostante all’edifico alle esigenze militari e In 1877 it was granted by the direction of the Military Engineering
si procedette alla chiusura dell’area con un muro di cinta. of Bologna to adapt the courtyard behind the building to military re-
Nel 1887, il Ministero della Guerra autorizzò la trasformazione di tut- quirements and the area was closed with a surrounding wall.
to il fabbricato e dell’area circostante a caserma; ciò comportò l’avvio In 1887 the Ministry of War authorised the transformation of the en-
di lavori di adeguamento alla nuova destinazione d’uso: furono tampo- tire building and the area for barracks. This led to the adaptation for
nate tutte le arcate del portico al piano terra, realizzate pareti divisorie; the new intended use: all the arches of the portico on the ground floor
tutto il complesso venne recintato e fu interdetto al pubblico passaggio. were closed and partition walls were built; the entire complex was
Due anni più tardi, nel 1889, venne annesso alla caserma un edificio a fenced off and forbidden to the public.
ridosso del fianco sud adibito a maneggio. Nell’inverno del 1891, il tetto Two years later, in 1899, a building was added along the south side of the
del maneggio crollò sotto il peso della neve provocando diverse vittime. barracks and it was used as stables. In winter 1891, the roof of the stables
Questo episodio creò molto scalpore nell’opinione pubblica, tanto che collapsed under the weight of the snow and it caused several victims.
l’edificio, denominato la Cavallerizza, fu subito restaurato avvalendosi dei This fact elicited a reaction of the public opinion, so that the building,
più moderni ritrovati tecnici, come i tiranti in ferro e le fusioni in ghisa. known as Cavallerizza was immediately renovated using the most mod-
La caserma venne intitolata al generale napoleonico Carlo Zucchi e ern technological inventions, such as iron ties and cast-iron melting.
con tale funzione rimase fino al 7 gennaio 1975 quando venne dismes- The barracks was dedicated to Carlo Zucchi, a Napoleonic general,
sa da parte dello Stato, diventando sede di manifestazioni espositive e and it kept its function until January 7, 1975. From this moment on,
Biblioteca del Palazzo Universitario “Giuseppe Dossetti”, Reggio Emilia Library inside Palazzo Universitario “Giuseppe Dossetti”, Reggio Emilia