Page 10 - D_ReggioEmilia
P. 10
350 Reggio Emilia - Palazzo “Giuseppe Dossetti” | Palazzo “Giuseppe Dossetti”
del gabinetto di restauro dei Civici Musei, del Liceo Musicale “A. Peri” the State did not use it anymore as barracks and the building became
e del centro sociale “Catomes tot”. the location of exhibitions, not only of the Restoration Department
2
Nel 1997 l’edificio venne acquistato dal Comune di Reggio Emilia of the city museum, but also of the Liceo Musicale “A. Peri” and of the
3
per la somma di due miliardi e cento milioni di lire. Vennero avviati community centre “Catomes tot” .
lavori di consolidamento e ristrutturazione tra il 1998 e il 2001, com- In 1997, the Municipality of Reggio Emilia purchased the building for
pletati, nel 2002-2005, dall’Università di Modena e Reggio Emilia e 2.1 billion Liras. From 1998 to 2001, the building’s reinforcement and
dall’allora MURST, Ministero dell’Università e della Ricerca Scienti- renovation were undertaken and they came to an end between 2002-
2005 under the auspices of the University of Modena and Reggio Emil-
fica e Tecnologica. ia and MURST, Ministero dell’Università e della Ricerca Scientifica e Tecnolog-
Il recente intervento di restauro sull’antico Foro Boario, divenuto Ca- ica (Ministry of University and Scientific and Technological Research).
serma Zucchi, ha trasformato l’edificio in sede universitaria che ospita The recent restoration work on the ancient Foro Boario – city’s market
le facoltà di Scienze della Comunicazione e dell’Economia e Scien- place - which has become Caserma Zucchi, has converted the building into
ze della Formazione dell’Università degli Studi di Modena e Reggio university premises that host the departments of Communication and Eco-
Emilia. Il corpo centrale della struttura, con una pianta ad U e due nomics Studies and Education Studies of the University of Modena and
corpi laterali quadrati, misura quasi 70 metri di lunghezza. La parte Reggio Emilia. The central block of the structure, which has a U-shaped
centrale del piano terra, è lasciata volutamente aperta per creare una plan and two lateral square parts, measures almost 70 metres in length. The
continuità visiva con i giardini pubblici e la zona ad ovest dell’edificio. central part of the ground floor has been left intentionally open, in order
I locali al pianterreno sono stati ricavati mediante il tamponamento to create a visual continuity with the public gardens and the west area
delle arcate con grandi vetrate per offrire maggiore visibilità agli am- of the building. The ground-floor rooms have been obtained through the
bienti e, in particolare, la possibilità di ammirare dall’esterno la struttu- addition of large stained-glass windows near the arcades. They offer a great-
ra a colonne di laterizio e le grandi volte a crociera er visibility of the spaces and, in particular, the possibility to admire the
brick-column structure and the large groined vaults from the outside.
Al pianterreno si trova anche l’Aula Magna. Si è voluto privilegiare la The Aula Magna (auditorium) is located on the ground floor as well.
creazione di luoghi pubblici e di interesse collettivo, quali la Biblioteca The purpose was to encourage the creation of public places of interest,
Interdipartimentale e la mediateca, e di spazi aperti alla città raggiun- such as the Biblioteca Interdipartimentale (Interdepartmental Library), the
gibili anche dall’esterno. multi-media library and open spaces easily accessible from the outside.
Il primo piano è riservato all’attività didattica e ad alcuni uffici di di- The first floor is designated for lectures and also hosts some main offices. The
rezione. Le divisioni verticali sono realizzate sia con pareti attrezzate vertical divisions are achieved by means of wall units and transparent glass
che con moduli vetrati trasparenti, appositamente progettate per creare structural units, which were specifically designed to create flexible spaces.
spazi flessibili. On the second floor, the lecture rooms and the professors’ offices are
Al secondo piano le aule e gli studi per i docenti si sviluppano sul located on the longitudinal block of the double-height building. There,
corpo longitudinale dell’edificio a doppia altezza, due passerelle metal- two parallel metal passages are situated on the east and west sides of the
liche corrono parallele sui lati est ed ovest del corridoio centrale. central corridor. The roof cover was entirely reconstructed in fir wood
2 In the Italian education system, Licei musicali are peculiar high schools that prepare pupils for en-
trance exams at the Conservatories and for a musical career.
3 Expression in the local dialect that means “we welcome and accept anyone”.
La Biblioteca Universitaria Interdipartimentale di Reggio Emilia, Palazzo Dossett (foto AB)i The Interdepartmental Library of Reggio Emilia, Palazzo Dossetti (photo by AB)