Page 23 - D_ReggioEmilia
P. 23
Area Società | Society area 363
Centro Storico, ma soprattutto la sua originaria tipologia, hanno reso Zucchi and the San Lazzaro area.
naturale un virtuoso incontro fra domanda e offerta di idonei spa- The great location of the Episcopal Seminary – on the southern part of
zi qualificati per la didattica e la residenza universitaria, all’interno di the historic city centre – as well as its original purpose of boarding school,
una cornice corale di condivisione pubblico-privata, che vede riuniti determined a successful encounter between the supply and the demand
nell’attuazione dell’iniziativa di riuso dell’intero complesso la Diocesi, of appropriate spaces for the university accommodation and education.
l’Università, il Comune, la Provincia, la Regione, le associazioni im- All that was previously mentioned is carried out in a context of virtuous
prenditoriali e di categoria e numerosi singoli imprenditori. collaboration between the public and the private sphere, that sees the
participation of different authorities – the Diocese, the University, the re-
Il progetto originario gion, the province, both business and sector associations and various pri-
vate entrepreneurs – in the project of reconversion of the entire complex.
Il progetto del Seminario Vescovile del 1946, di Enea Manfredini, si
basa su un impianto ad “H” a corpi paralleli, centrato trasversalmente The original project
sull’asse via Sant’Agostino-via Reverberi, a segnare un legame forte e
voluto con il centro storico della città. The Episcopal Seminary’s project, designed in 1946 by Enea Manfredini,
Il legame e l’impianto urbano è in certa misura leggibile anche all’in- is based on an “H” structure of parallel blocks, transversely centred on the
terno del complesso stesso. L’asse urbano di ingresso conduce all’A- axis that connects Via Sant’Agostino and Via Riverberi, which highlights
trio, sorta di “piazza” coperta, da cui si dipartono le quattro “strade”, a strong connection between the building and the historic city centre.
costituite dai quattro deambulatori affacciati sulle corti verdi interne, The urban connection and structure are somehow found also in the
moderna reinterpretazione dello spazio claustrale. complex itself. The urban axis at the entrance is connected to the Atrio,
Il terminale dell’asse urbano trasversale è il complesso dei due spazi a kind of covered piazza; from there, four ‘paths’ start, which are con-
sacri sovrapposti (chiesa e sottostante cripta). stituted by four hallways overlooking the internal courtyards. These
Il limpido impianto razionalista è leggibile nello schema dei percorsi represent a modern interpretation of the cloistered space.
e collegamenti interni: mentre il percorso generale di accesso è assiale The transversal urban axis’ terminal is the result of the superimposition
in posizione baricentrica di ogni intera ala, i percorsi di distribuzione of two sacred spaces, the church and the underlying crypt.
verticale fra le diverse funzioni sono posti in posizione baricentrica di The clear rationalistic facility can be seen from the pattern of the in-
ogni metà ala, con riverberazione dello schema nel disegno del verde ternal paths and connections. While the general entry path is axial and
delle due corti interne. located barycentrically in each wing, the vertical paths, which have
La distribuzione delle funzioni è pure molto limpida. Tutto il piano different functions are located barycentrically in each mid-wing, with
terreno, lungo i quattro deambulatori, è destinato ad aule didattiche. Il the pattern reverberating in the design of the two courtyards.
corpo posteriore, ai quattro piani superiori, è destinato a dormitorio The distribution of the functions is clear as well. The entire ground floor,