Page 6 - Venticinque anni di Ingegneria a Modena
P. 6
6
della Facoltà di Ingegneria sul finire degli anni ‘80, Alessandro Alberigi Quaranta, constitution of the Engineering Faculty at the end of the 80s,
Claudio Canali, Mario Cannarozzi, Franco Serafini, Maurizio Zoboli. Il loro ricordo Alessandro Alberigi Quaranta, Claudio Canali, Mario Cannarozzi,
mi commuove! Una commozione associata però al compiacimento che deriva dalla Franco Serafini, and Maurizio Zoboli. Although they faded away,
constatazione del loro lascito scientifico e culturale, tra cui il contributo alla for- their memory does not, since we all are aware of their scientific
mazione di allievi che oggi fanno parte, come docenti, del “DIEF”, Dipartimento di and cultural heritage. The raising of students that now constitute
Ingegneria “Enzo Ferrari”, struttura accademica erede di ciò che è stata fino al 2012 the backbone of the Engineering Department Enzo Ferrari is in-
la Facoltà di Ingegneria. Tale Facoltà nel tempo ha saputo crescere, consolidarsi ed disputably part of that heritage.
evolvere fino ad essere un sicuro punto di riferimento nel contesto dell’Ateneo di The department DIEF is the legitimate heir of the Engineering
Modena e Reggio Emilia e dell’intero Paese. Il suo prestigio e la sua dimensione, Faculty of Modena, disabled in 2012. The Faculty had already
infatti, vanno ben oltre i confini locali, come testimoniano le numerose collaborazioni grown and consolidated to such an extent that it became a
scientifiche e tecnologiche, intraprese con molti tra i migliori Atenei e Centri di Ricer- reference body, not only in the framework of the University of
ca stranieri, e come conferma il successo crescente nelle immatricolazioni ai suoi Modena and Reggio Emilia, but at the national level too. The
13 corsi di laurea, ai suoi master e corsi di perfezionamento, alle sue Scuole di Dot- prestige of the Department goes well beyond the local territorial
torato. Oggi sono infatti più di 3.000 i giovani che frequentano il moderno Campus boundaries, as proven by the number of scientific and techno-
di Ingegneria di Modena, un complesso ampliatosi progressivamente negli anni e logical connections with many prestigious foreign Universities
arricchitosi di recente con l’attivazione del Tecnopolo di Modena, con l’ampliamento and Research Centres. On the other hand, the success of the
dell’area dei laboratori scientifici e tecnologici. teaching activities is confirmed by the constantly increasing
Per chi - come me - ha partecipato a tutte le varie fasi che ne hanno segnato number the enrollments to the 13 Degree Courses of the De-
la storia ed ha assistito al suo sviluppo, è difficile poter descrivere l’orgoglio e il partment, to its Master and Specialization Courses, and to the
compiacimento che si provano oggi ad entrare in questo luogo deputato alla ricer- two Ph.D. Schools.
ca e innovazione, declinate nei campi più disparati, che vanno dalla meccanica, At the moment, over 3 000 students attend classes in the Engi-
all’automotive, alla robotica, alla elettronica, all’ICT, ai materiali, all’ambiente e alla neering Campus of Modena, a structure that has progressively
ingegneria civile. Nel disegnarne il percorso di crescita abbiamo sempre perseguito grown along the last fifteen years, in terms of buildings, services,
l’obiettivo di realizzare una struttura capace di produrre ricerca di alto livello, di forni- teaching facilities and research equipments. The most recent
re insegnamenti incisivi ed efficaci, di divulgare saperi utili raccordandoci al territorio improvement of the Campus, in 2014, includes the Modena
ed al suo tessuto produttivo. Technopole headquarter, and the extension of the scientific and
technological laboratories.
Grazie al concorso di tutti i professori, dei tanti giovani ricercatori, strutturati e non,
del personale tecnico-amministrativo e degli allievi che operano nel Campus, posso Having shared all the phases of the Engineering Faculty and of
affermare con certezza che siamo riusciti a creare una Scuola di Ingegneria capace the Engineering Campus from the very beginning, I today feel
di misurarsi e stare al passo con i migliori Politecnici. Ciò è stato possibile anche sincerely proud when visiting those places, dedicated to re-
grazie alla collaborazione di molti - dal Ministero dell’Università alle Istituzioni Locali, search and innovation over a widespreading range of disciplines,
dalle Associazioni di Categoria all’intero sistema del Credito – che, con convinzione, including mechanics, automotive, robotics, electronics, informa-
hanno messo a disposizione le risorse economiche necessarie: a tutti va il mio tion and communication technologies, materials engineering,
environmental and civil engineering.
sentito ringraziamento.
In designing the growth path of the engineering setting in Mode-
Ad maiora. na, our lucid aim was to create a structure able to produce high
quality research, to efficiently and effectively offer teaching ac-
tivity, and to support links with the productive environment of the
Modena territory.